Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Notas
Esta versión se añade “y olé, saleró” tras los versos pares y, posteriormente, el segundo hemistiquio de ese mismo verso.
La informante indica que esta canción se cantaba en Navidad.
Bibliografía
IGRH: 0142
Versión publicada en Anaya Flores (2016: p.218).
Otras versiones de "Los primos romeros"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
LÓPEZ ESTRADA, F. (1984). El romance de Don Bueso y la canción de La peregrinita en el cancionero folklórico de Antequera. En A. López Bernasocchi y J. M. López de Abiada, De los romances-villancico a la poesía de Claudio Rodríguez: 22 ensayos sobre las literaturas española e hispanoamericana en homenaje a Gustav Siebenmann (pp. 253-263). Madrid: José Esteban.
RODRÍGUEZ BALTANÁS, E. J. (1997). La boda de penalty: El romance de los primos romeros o la resolución poética de un conflicto vulgar. Revista de dialectología y tradiciones populares, 52 (1), 47-64.
ROLDÁN GARCÍA, A. (2017). Cabra en el corazón romancero de García Lorca: "Romance sonámbulo" - "Los pelegrinitos". Arte, arqueología e historia, 23-24, 19-22.
VALIENTE BARROSO, B. (2015). El Romancero tradicional de Cantabria: el ciclo del tabú del incesto [Tesis doctoral]. Universidad Complutense de Madrid.
¶
Transcripción
Caminito de Roma van dos romanos,
porque pecaron siendo primos hermanos.
Sombrero rameado lleva el mancebo,
y la peregrinita, de terciopelo.
En medio del camino tuvo una niña,
que por nombre le han puesto Rosa Divina.
Ya llegaron a Roma, que romeando,
y delante del papa se arrodillaron.
Y la peregrinita que es vergonzosa,
se le ha puesto la cara como una rosa.
Ya le pregunta el papa qué tiempo tienen;
ella dice que quince y él diecinueve.
Ya les ha echado el papa de penitencia
que no se den la mano (y) hasta Valencia.