Soldados en Sidi Ifni

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 2685r

Informantes

Recopiladores

Flori Velasco

Responsable del grupo investigador: Jerónimo Anaya Flores

Notas

Este registro ha sido editado en el marco del proyecto de I+D del Ministerio de Ciencia e Innovación “El corpus de la narrativa oral en la cuenca occidental del Mediterráneo: estudio comparativo y edición digital (CONOCOM)” (referencia: PID2021-122438NB-I00), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Bibliografía

Otras versiones de "Soldados en Sidi Ifni"

Checa Beltrán (2005: n.º 30); Pimentel García (2020: n.º 512).

Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.

Transcripción

Adiós, mi España querida,     tú eres tierra de las flores;

adiós, mis padres y hermanos,     y a todos los españoles.

Adiós, puerto de Cádiz,     adiós, puerto de la Luz,

que en este barco bendito     se marcha mi juventud.

Qué triste es dejar mis padres,     qué triste es cruzar la mar

para venir al Sáhara     por si hay que luchar.

Cuando yo me vine al Sáhara,     solo me traje una pena:

dejar a mis padres y hermanos     y a mi novia, que es muy buena.

Los que quedan en España     siempre tienen un consuelo:

tener a sus padres cerca     y a su novia en un sueño.

Los que estamos en el Sáhara,     ¿qué consuelo vamos a tener,

si siempre metidos entre moros     y sin ver a una mujer?

Mis padres no saben nada     porque están lejos de mí,

solo saben por mis cartas     lo que les quiero decir.

Es mejor que no lo sepan     porque así no sufren tanto.

Los malos los cogen en las ambulancias,     los llevan al hospital,

les mandan la baja a casa,     que su hijo muerto está.

¡Qué pena para los padres     la noticia que le dan,

que su hijo ha sido muerto     en el África occidental!

Y al no tener remedio,     se consuelan con llorar,

y le piden al Dios del cielo     concedan la paz.

Adiós, África traidora,     tumba de los españoles,

y siempre seguirás siendo tumba     mientras que España tenga hombres.

El que escuche esta poesía     y le parezca mentira,

que él venga al Sáhara     y verá lo que es fatiga.

Resumen de "Soldados en Sidi Ifni"

Se ruega a la Virgen de la Cabeza para que traiga vivos a los soldados que han marchado a Sidi Ifni, ciudad que se ha convertido en tumba de los españoles. En el caso de que regresen, los padres de los soldados, agradecidos, acudirán a su romería. El narrador implora a Dios que se restablezca la paz y que estos muchachos puedan volver a abrazar a sus padres.