Te advertí, madrecita / Spusu-ţam, măicuţă, bine (género doina)

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 2775c

Informantes

Recopiladores

Notas

Personas presentes durante la grabación: Maria Pop.

Notas de Alexandra Chereches:

La doina es un género musical frecuente en las canciones amor y de dolor, en las relativas a los haiduci o bandidos, las concernientes a los lăutari (músicos romaníes), las composiciones del servicio militar, las pastorelas, etc. Por ello, presenta los motivos de la soledad, el desamor, la distancia de los seres queridos… En esta doina, en concreto, desconocemos si es una voz femenina o masculina la que se dirige a la madre reprendiéndola por haber decidido arreglar un matrimonio en otro pueblo. Las repeticiones y los paralelismos, así como el tempo rubato que ha estudiado Béla Bartók, dotan a las doine de la aflicción que normalmente las caracteriza.

Bibliografía

Bartók, Béla (1913). Chansons populaires roumaines du département Bihar (Hongrie), Bucarest: Librăriile Socec & Comp.

Cortés, Luis L. (1955). Antología de la poesía popular rumana, Salamanca: Universidad / CSIC.

Popinceanu, Ion (1973). “La doina, canción popular rumana”, Románica, 6: 175-185.

Transcripción

Te advertí, madrecita,

te advertí, madrecita,

de que ayunaras por mí.

Para que me casara en nuestro pueblo,

para que me casara en nuestro pueblo,

para que me casara en nuestro pueblo.

Pero ayunaste saltándote días

y me casé, madre, muy lejos,

y me casé, madre, muy lejos

y vengo con los costales al hombro.

Con los costales llenos de rocío

y con los ojos llenos de lágrimas,

con los costales llenos de rocío,

con el corazón partido en dos.

Con los costales llenos de rocío,

con el corazón partido en dos.

Spusu-ţam, măicuţă, bine,

spusu-ţam, măicuţă, bine

să ţâi zîle pentru mine.

Să mă dai în sat cu tine,

să mă dai în sat cu tine,

să mă dai în sat cu tine.

Ş-ai ţînut zîle-nvrâstate

şî m-ai dat, mamă, pe sate

şî m-ai dat, mamă, pe sate

să viu cu desagi în spate.

Cu desagi înrouraţi

şî cu uăchii-nlăcrimaţi,

cu desagii plini de rouă,

cu inima ruptă-n două.

Cu desagii plini de rouă,

cu inima ruptă-n două.